– Светлана, как вы пришли на завод?
– Совершенно случайно. Моя свекровь работала тут более 40 лет. Как-то она пригласила меня на производство – посмотреть, как и что устроено. Она показала, как работают живописцы, штамповщики и другие специалисты. И мне понравилась работа переводчиков рисунка. Решила попробовать. Так шесть с половиной лет назад начала заниматься этой работой и не жалею. Сюда приходят люди, которые хотят творить, создавать нечто прекрасное.
– В чем состоит ваша задача?
– В переводе рисунка есть несколько важных этапов. Первый – подрезка деколи (технология нанесения рисунка, заключающаяся в переносе изображения с бумаги на керамическое изделие с последующим обжигом при высоких температурах. – Ред.). Наша задача – подрезать деколь так, чтобы изображение было удобно нанести на фарфоровое изделие. Это зависит от формы, ведь это могут быть тарелка или чайник сложной формы.
Второй этап – замачивание деколи. Вода должна быть комнатной температуры, потому что если будет холодной, деколь станет твердой как пластик, изображение будет не перенести. Если слишком горячая – просто сварим картинку.
Третий этап – перенос деколи на изделие. Необходимо выгнать из-под рисунка всю воду и воздух. Нельзя делать слои внахлест, иначе все просто сгорит в печи. Если останутся пузырьки или складки, они тоже сгорят при высокой температуре, и на их месте будет белое пятно. Такая продукция уйдет в брак.
После технического контроля изделия отправляются в печь на обжиг. Есть продукция, которая после этого попадает к живописцам – они делают обводку или дописывают рисунок золотом, платиной, краской. Потом снова обжиг – и шедевр готов.
– Сколько примерно рисунков перевели за это время?
– Если честно, то так и не посчитаешь. У нас норма не меньше двух тысяч в месяц. Так что довольно много. Скажем, мои ученики делают на первых этапах обучения порядка 50 штук в день. Конечно, они начинают с самого простого, план работ усложняется пропорционально росту опыта.
– Чему учите своих подопечных?
– У меня сейчас 25 стажеров. В зависимости от опыта – кто-то первую неделю учится, кто-то уже месяц – даю им задачи, чтобы постепенно они могли делать все более и более сложные вещи. Прошу руководство включать в рабочий план больше наименований продукции, чтобы могла распределить задачи между учениками в соответствии с их уровнем подготовки.
Наша работа – это кропотливый ручной труд. И ее надо сделать не просто хорошо, а без малейшего изъяна.
– Какие нужны качества, чтобы заниматься такой работой?
– Необходимо быть усидчивым, сосредоточенным. Еще это работа с водой, то есть не должно быть аллергии. Упорство. Это не конвейер – сделал триста штук и пошел. Количество не отменяет качество.
– А молодые люди приходят или только девушки?
– Среди моих учеников есть один молодой человек. Ему нравится, и получается хорошо. За три недели ни одного брака.
– Все остаются после стажировки?
– Бывает так, что все вроде получается, но в силу характера или других факторов не выходит нарастить темп. Некоторые понимают, что это занятие им не подходит. Но остается достаточное количество людей, которые впоследствии становятся мастерами своего дела.
– Реализация национального проекта «Производительность труда» влияет на рабочий процесс?
– Безусловно. На заводе вводится бережливое производство. Теперь нам заранее дают распечатку – план работ на следующий день. Больше не нужно тратить время на поиск заготовок. Все, что нам необходимо, есть непосредственно перед рабочим местом, это значительно экономит время. Сидишь и спокойно занимаешься любимым делом.
● Нацпроект «Производительность труда» призван создать условия для ежегодного прироста производительности труда в стране на 5 процентов к 2024 году. В основе – формирование новой производственной культуры, основанной на бережливом производстве. Оператором национального проекта в Санкт-Петербурге является Региональный центр компетенций в сфере производительности труда.
● На сегодняшний день в проекте участвуют более 130 предприятий обрабатывающей промышленности, сельскохозяйственного комплекса, транспорта, строительства и торговли.
● Получить адресную поддержку могут предприятия с годовой выручкой от 400 миллионов рублей и долей иностранного капитала не более 50 процентов.
– Совершенно случайно. Моя свекровь работала тут более 40 лет. Как-то она пригласила меня на производство – посмотреть, как и что устроено. Она показала, как работают живописцы, штамповщики и другие специалисты. И мне понравилась работа переводчиков рисунка. Решила попробовать. Так шесть с половиной лет назад начала заниматься этой работой и не жалею. Сюда приходят люди, которые хотят творить, создавать нечто прекрасное.
– В чем состоит ваша задача?
– В переводе рисунка есть несколько важных этапов. Первый – подрезка деколи (технология нанесения рисунка, заключающаяся в переносе изображения с бумаги на керамическое изделие с последующим обжигом при высоких температурах. – Ред.). Наша задача – подрезать деколь так, чтобы изображение было удобно нанести на фарфоровое изделие. Это зависит от формы, ведь это могут быть тарелка или чайник сложной формы.
Второй этап – замачивание деколи. Вода должна быть комнатной температуры, потому что если будет холодной, деколь станет твердой как пластик, изображение будет не перенести. Если слишком горячая – просто сварим картинку.
Третий этап – перенос деколи на изделие. Необходимо выгнать из-под рисунка всю воду и воздух. Нельзя делать слои внахлест, иначе все просто сгорит в печи. Если останутся пузырьки или складки, они тоже сгорят при высокой температуре, и на их месте будет белое пятно. Такая продукция уйдет в брак.
После технического контроля изделия отправляются в печь на обжиг. Есть продукция, которая после этого попадает к живописцам – они делают обводку или дописывают рисунок золотом, платиной, краской. Потом снова обжиг – и шедевр готов.
– Сколько примерно рисунков перевели за это время?
– Если честно, то так и не посчитаешь. У нас норма не меньше двух тысяч в месяц. Так что довольно много. Скажем, мои ученики делают на первых этапах обучения порядка 50 штук в день. Конечно, они начинают с самого простого, план работ усложняется пропорционально росту опыта.
– Чему учите своих подопечных?
– У меня сейчас 25 стажеров. В зависимости от опыта – кто-то первую неделю учится, кто-то уже месяц – даю им задачи, чтобы постепенно они могли делать все более и более сложные вещи. Прошу руководство включать в рабочий план больше наименований продукции, чтобы могла распределить задачи между учениками в соответствии с их уровнем подготовки.
Наша работа – это кропотливый ручной труд. И ее надо сделать не просто хорошо, а без малейшего изъяна.
– Какие нужны качества, чтобы заниматься такой работой?
– Необходимо быть усидчивым, сосредоточенным. Еще это работа с водой, то есть не должно быть аллергии. Упорство. Это не конвейер – сделал триста штук и пошел. Количество не отменяет качество.
– А молодые люди приходят или только девушки?
– Среди моих учеников есть один молодой человек. Ему нравится, и получается хорошо. За три недели ни одного брака.
– Все остаются после стажировки?
– Бывает так, что все вроде получается, но в силу характера или других факторов не выходит нарастить темп. Некоторые понимают, что это занятие им не подходит. Но остается достаточное количество людей, которые впоследствии становятся мастерами своего дела.
– Реализация национального проекта «Производительность труда» влияет на рабочий процесс?
– Безусловно. На заводе вводится бережливое производство. Теперь нам заранее дают распечатку – план работ на следующий день. Больше не нужно тратить время на поиск заготовок. Все, что нам необходимо, есть непосредственно перед рабочим местом, это значительно экономит время. Сидишь и спокойно занимаешься любимым делом.
● Нацпроект «Производительность труда» призван создать условия для ежегодного прироста производительности труда в стране на 5 процентов к 2024 году. В основе – формирование новой производственной культуры, основанной на бережливом производстве. Оператором национального проекта в Санкт-Петербурге является Региональный центр компетенций в сфере производительности труда.
● На сегодняшний день в проекте участвуют более 130 предприятий обрабатывающей промышленности, сельскохозяйственного комплекса, транспорта, строительства и торговли.
● Получить адресную поддержку могут предприятия с годовой выручкой от 400 миллионов рублей и долей иностранного капитала не более 50 процентов.